背景图
信誉 黑钱
文章正文
首页.星鱼娱乐挂机.首页
作者:admin 发布于:2019-05-07 19:34 文字:【 】【 】【
摘要:首页.星鱼娱乐挂机.首页招商主管QQ:58250 天富娱乐注册 迩来,微信的翻译效力闹了个笑话,它把圈内一位顶级流量明星的名字翻译成了傻蛋,还把另一位当红小生的名字改成了描绘词

  首页.星鱼娱乐挂机.首页招商主管QQ:58250天富娱乐注册

注册

登录

  迩来,微信的翻译效力闹了个笑话,它把圈内一位顶级流量明星的名字翻译成了“傻蛋”,还把另一位当红小生的名字改成了描绘词“亲爱”。愤懑的粉丝们直接把#微信翻译是决心的吗?#这个话题顶上了微博热搜。

  像微信翻译这类人工智能(AI)翻译产品毕竟靠不靠谱?正在翻译方言和专驰名词时,“翻车”几率大不大?昨天,速报记者作了个测评。

  杭州学院路的颐高数码广场2楼有售卖人为智能翻译机的摊位,摊位店主娘先容,售价499元的飞利浦人工智能翻译机恐怕搭救中英文双译。“只消他们叙的浅显话和对方谈的英语发音都准则,翻译出来没问题的。”

  在店东娘的指引下,记者先在手机里下载了和死板配套独霸的软件,正在软件上绑定了创办后,记者长按呆滞上的“ME”按钮进行语音录入,在发音流程中,App上也当即显示了语音的汉文文字版和英文翻译版。

  当记者用圭臬的深奥话实行文字录文雅,可以看到,App上表示的对应笔墨和记者所说的简直不差。不外,当记者长按“YOU”按钮,并让当面的东家娘也试下时,老板娘用杭州广泛话路,“我下好了吗?”App上表示的笔墨却是“全部人想玩了吗?”对应的英文翻译也造成了“Do you want to play?”

  “我是杭州人,寻常在家里不太叙寻常话的。”东家娘也真话实谈,“它只能救助中英文翻译,全班人叙汉语时,得尽量用轨范平常话来途。”

  除了救援中英文双译,当前,市途上还有哪些人工智能翻译性能接济众国语言互译?

  正在城西银泰奇客巴士店里,售货员姑娘向记者揭示了一台标价为2999元的科大讯飞2.0版翻译机。

  和记者先前体味的那款没有液晶屏幕的飞利浦翻译机差异,科大讯飞的这台翻译机不但机身很像一台手机,或者联网,还能支持泰语、德语、尼泊尔语正在内的50多种小语种的华文翻译。

  不需求额外下载配套软件,直接点击板滞下方按钮后,机身的屏幕上就或者自愿显现语音文字。正在点击必要翻译的语种后,华文文字下方会主动表示对应的谈话翻译。

  这款翻译机可能辨别出方言吗?带着这个意见,记者录了句东北话“杠杠的”(趣味是:很凶恶),触屏采取中英文互译选项后,屏幕上即刻体现了“This thing is really stable ”,再把这句英语翻译成汉文的趣味是“这个器材真的很安稳。”与“杠杠的”要表明的兴趣相去甚远。

  在记者测评的飞利浦翻译机上,同样也暴露了这个题目。好比,“了不得的麦瑟尔夫人”被翻译成了“Great Mrs.Machel”(浩大的梅切尔夫人),而不是原版的“The Marvelous Mrs. Maisel”。

  ① 凡本网谈解“稿件来源:杭州网(征求杭州日报、都会速报、逐日商报)”的一切文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州网统统,任何媒体、网站或小我未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其大家手法复制通告。曾经本网条约授权的媒体、网站,鄙人载掌握时必需评释“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法穷究仔肩。 ② 本网未谈授“稿件来历:杭州网(席卷杭州日报、都邑快报、逐日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更众新闻之宗旨,并不虞味着帮助其观念或阐明其内容的确凿性。如其你们媒体、网站或小我从本网下载独揽,务必保留本网注脚的“稿件来源”,并自信版权等法令责任。如专擅删改为“稿件本原:杭州网”,本网将依法穷究责任。如对稿件内容有疑议,请实时与咱们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作家正在两周内快来电或来函与杭州网相干。

  增值电信买卖筹划准许证:浙B2-20110366音讯搜集分布视听节目承诺证:1105105  互联网音信讯休任事答允证:国新网3312006002

相关推荐
  • 云圣娱乐挂机-招商首页
  • 正宏娱乐平台-怎么样
  • 百乐门娱乐注册-怎么注册
  • 迈图娱乐-代理登录

  • 电话:400-506-4852
    联系:招商主管
    主管:QQ:58250
    邮箱:835008@163.com
    网址:http://www.qdcjy.com
    背景图
    Copyright © 2002-2018 首页(天富娱乐)首页 版权所有 txt地图 HTML地图 XML地图